記得小時候的我很愛盪鞦韆,還曾經因為從鞦韆上摔下來,在嘴唇下緣留下一道疤痕,但這一切似乎都沒澆熄我對鞦韆的熱愛,常喜歡把身體向後仰,整個世界就顛倒了,感覺藍天就像無邊無際的海洋,而我,是海上跳躍的小魚。
I loved to play on the swing when I was a little girl. One day, I fell from a swing, and ended up with a scar beneath my lower lip, but that did not dampen my love for it. I enjoyed to lean my body backwards on the swing, flipping the whole world upside down. The vast blue sky felt like an endless ocean, and I was a little, jumping fish at sea.
中學時忙於聯考,鞦韆似乎與我漸行漸遠,直到上了大學,偶然發現東大附小的鞦韆,才讓我找回久違的童年記憶。我常常央求室友陪我去盪鞦韆,一開始大家還願意,但時間久了,就興趣缺缺,最終又回到小時候一個人盪鞦韆的日子。
High school days were consumed by the pressures of entrance exam, and swing seemed far away from me. It wasn’t until I entered Tunghai University that I stumbled upon swings at a nearby kindergarten. I rediscovered the long-lost joy of my childhood. I often begged my roommates to come swing with me. At first, they were willing, but over time, their interest faded, and I found myself swinging alone once again, just like I did when I was a child.
現在的我,已經忘了有多久沒盪鞦韆,偶爾在公園看到鞦韆,也沒坐上去的衝動,記得小時候,鞦韆上的視野好寬廣,仿佛能看見整個世界;而現在的鞦韆,視野好狹窄,不知道是我變了,還是這個世界變了,更可能是我們都在不知不覺中同時改變了吧!
Now, I’ve lost track of how long it’s been since I last swung. Occasionally, when I see a swing in the park, I no longer feel the urge to sit on it. I remember how, as a child, the view from the swing felt boundless—like I could see the whole world. But now, the view from the swing seems narrow. I wonder if it’s me who has changed, or if the world has, or perhaps both of us have changed without even realizing it.
有時候,我們愛的不見得是一件事、一個具體的地方,或一個人,而是一份深藏心中美好的記憶,而這些記憶,也並非是事實百分百的呈現,更多時候,只是一種感覺而已。
Sometimes, what we love is not necessarily one certain thing, a specific place or a particular person, but the beautiful memories hidden in our hearts. And these memories are not always an accurate reflection of reality; more often, they are simply a feeling.